Laserfiche WebLink
DATA COLLECTION-INTERPRETER REQUIREMENT <br />To determine the communication barriers LEP persons may encounter, we conducted a survey to assess <br />the frequency with which LEP persons have attempted to access services and programs. Surveys were <br />sent to the Division Chiefs and the Business Manager to determine whether to provide language access. <br />We considered the totality of the circumstances as directed by the Office of Language Access, using the <br />following analysis: <br />o Five Division Chiefs and one Business Manager surveyed their staff on the proportion of Limited <br />English Proficient speakers. <br />o Frequency of LEP contact with the Department of Public Works employees: <br />o One hundred percent of staff members had no contact. <br />o Nature and importance of services provided: <br />o Customers interested in soliciting a bid for a contract, building, or renovating a home or <br />commercial dwelling, grubbing or grading land, requesting repairs or investigating illega l <br />structures are several primary functions for the Department. Customers may complete <br />permit applications online or in person at the West Hawai'i, and Hila offices. Most <br />applica nts speak and write English. When this is not the case, the front desk staff have <br />the Language Line placard on their desks or an electronic version on their computers <br />and tablets with the toll free number for language interpretation or written translation. <br />Staff is instruct ed to show the LEP customer the "Interpretation Services Available" on <br />display so the LEP customer can indicate what language is required to be interpreted. <br />o Resources are available to the Department with costs for providing interpretation and <br />translation services: <br />o The County of Hawai'i has a contract with the Language Line to provide telephone <br />interpretive services. Since the frequency with which LEP persons have contact with <br />departmental employees is minimal, the cost of providing this service when needed is <br />not prohibitive. <br />RESOURCES <br />Public Works has a list of bilingual staff willing to assist with interpretation in Arabic, Chinese, French, <br />Hawaiian, lloca no, Japanese, Korean, Samoan, Spanish, and Italian. A current list provided by the <br />Department of Human Resources is attached as Appendix A. The list is updated every January by Human <br />Resources Department and sent to the Department. <br />Division Chiefs have a printed and electronic version of the Language Line service with instructions for <br />staff to access interpretive and translating services in 170 languages, att ached as Appendix B. This <br />allows them to communicate with LED individuals in the field or the office through a toll free number. <br />The service is available 24 hours a day. <br />3